« Back to Previous Page
0

Ciao a tutti, ho deciso di scrivere qui sul forum per avere dei pareri riguardo una scelta che dovrei prendere a breve. Attualmente sono a Roma, ma premetto che ho vissuto a Londra per 4/5 mesi da marzo 2011, per seguire un master che poi hanno chiuso 🙁 Nel frattempo lavoravo freelance come traduttrice e il mio ragazzo come pizzaiolo, perciò, a parte i primi tempi, poi nn ce la passavamo malissimo. Per motivi personali, quest’estate siamo tornati in Italia, dove nel giro di pochi mesi ho cambiato 2 lavori, il mio ragazzo passata la stagione estiva lavorava solo nei week-end. Quindi, abbiamo deciso di tornare a Londra e il 28 dicembre saremo di nuovo lì, forti anche del fatto che lui è stato richiamato dal suo ex-datore di lavoro a Londra. Nell’inviare CV ovunque, sono stata contattata da 3-4 società (3 in UK e 1 in Irlanda…in Italia non mi si fila nessuno) e al momento una di queste società mi ha ingaggiata come traduttrice freelance part-time per mesi sicuro (lavoro che svolgo comodamente da casa). Ora il mio dilemma però è questo: una società di consulenza viaggi mi ha offerto un lavoro di 6 mesi, ma a Peterborough (turno 10.45-21.30 con 2 o 3 gg liberi, stipendio circa 1100 pounds) e, espletati tutti i controlli burocratici e references, dovrei iniziare il 3 gennaio; tuttavia, sono un po’ indecisa, perché il 9 gen ho un colloquio per lavorare nel team delle Olimpiadi (inizio previsto da febbraio a luglio…dipende dal ruolo e se passo il coll face-to-face) e perché, sebbene Peterborough sia una città carina e meno costosa e caotica di Londra, accettare il lavoro non mi consentirebbe di continuare al meglio con le traduzioni :-(. Ora quello che vi chiedo è, secondo voi con una buona esperienza lavorativa nel turismo (agenzie, tour operator, booking alitalia), una pregressa esp di vita a Londra e il fatto che parlo 4 lingue (inglese, francese, spagnolo e italiano), secondo voi sarei pazza se rifiutassi il lavoro a Peterborough per rimanere a Londra? E cercare quindi un lavoro aggiuntivo alle traduzioni?
Scusate la domanda, forse sciocca, ma sono piuttosto combattuta.
Grazie mille a tutti quelli che mi daranno un qualche parere o esperienza 🙂

Marked as spam
Posted by unknown (Domande: 3577, Risposte: 0)
Asked on December 9, 2011 5:43 pm
596 views
-1
Private answer
Ciao! Secondo me...non può che farti bene, tanto se non funziona puoi sempre tornare indietro e riprendere con le traduzioni...intanto bene o male ti fa curriculum, il colloquio fallo ugualmente poi scegli...in Italia tutto è fossilizzato...ti converrebbe tenerti quel che hai..io lì fossi in te proverei anche per capire com'è il tessuto lavorativo, cosa si aspettano da una persona...metti che poi ti apra delle strade impensate...?! Auguri!:)
Marked as spam
Posted by Paint (Domande: 0, Risposte: 0)
Answered on December 10, 2011 3:43 pm
    Private answer
    Ciao! Secondo me...non può che farti bene, tanto se non funziona puoi sempre tornare indietro e riprendere con le traduzioni...intanto bene o male ti fa curriculum, il colloquio fallo ugualmente poi scegli...in Italia tutto è fossilizzato...ti converrebbe tenerti quel che hai..io lì fossi in te proverei anche per capire com'è il tessuto lavorativo, cosa si aspettano da una persona...metti che poi ti apra delle strade impensate...?! Auguri!:)
    Marked as spam
    Posted by Paint (Domande: 0, Risposte: 0)
    Answered on December 10, 2011 3:43 pm
      Private answer
      Ciao! Secondo me...non può che farti bene, tanto se non funziona puoi sempre tornare indietro e riprendere con le traduzioni...intanto bene o male ti fa curriculum, il colloquio fallo ugualmente poi scegli...in Italia tutto è fossilizzato...ti converrebbe tenerti quel che hai..io lì fossi in te proverei anche per capire com'è il tessuto lavorativo, cosa si aspettano da una persona...metti che poi ti apra delle strade impensate...?! Auguri!:)
      Marked as spam
      Posted by Paint (Domande: 0, Risposte: 0)
      Answered on December 10, 2011 3:43 pm
        Private answer
        Ciao! Secondo me...non può che farti bene, tanto se non funziona puoi sempre tornare indietro e riprendere con le traduzioni...intanto bene o male ti fa curriculum, il colloquio fallo ugualmente poi scegli...in Italia tutto è fossilizzato...ti converrebbe tenerti quel che hai..io lì fossi in te proverei anche per capire com'è il tessuto lavorativo, cosa si aspettano da una persona...metti che poi ti apra delle strade impensate...?! Auguri!:)
        Marked as spam
        Posted by Paint (Domande: 0, Risposte: 0)
        Answered on December 10, 2011 3:43 pm
          « Back to Previous Page