« Back to Previous Page
0

Buongiorno a tutti,

mi rivolgo al gruppo perché so che tra di voi (oso dire… noi :-)) ci sono persone di tutte le walks of life, accademica e non.

La mia domanda è: nell’ottica di un CV in lingua inglese, come si traduce la dicitura Master di II livello non universitario? Ho escluso a priori di lasciare il termine master, onde evitare confusione con il Master’s Degree.

Poiché sono un tipo previdente e poco ottimista tengo sempre pronto un CV aggiornato, non si sa mai…

Marked as spam
Posted by unknown (Domande: 1, Risposte: 0)
Asked on August 19, 2013 9:54 am
76 views
« Back to Previous Page